¡Death Note a Latinoamérica!
julio 14, 2007 a las 8:41 pm | Publicado en LATINO, SERIE | 37 comentariosVIZ Media a licenciado para Latinoamérica y en casi todo el mundo (Norte América y Europa) la serie Death Note.
En este momento Viz Media se encuentra en negociaciones con distintos canales locales para la venta de otros animes, estos son: Ichigo 100%, MÄR, Honey and Clover y la nueva saga de Megaman. Dejando para el 2008 los animes de Death Note y Blue Dragon en búsqueda de un canal que quiera obtenerlos.
37 comentarios »
RSS feed for comments on this post.
Deja una respuesta
Blog de WordPress.com.
Entries y comentarios feeds.
Qué notición. DN en Latinoamérica.
Seguro que Animax los transmite cuando acaben el doblaje, lo veo como el canal con más posibilidades de transmitirlo, más con la nueva política de CN de no pasar más anime. (solo se ve DB, OP , Naruto, Pokemon, etc, pero más que eso no piensan pasar)
Comment by kira666— julio 16, 2007 #
Yo apenas he visto el primer capitulo de Death Note en japones y con subtitulos y ya que quiero verlo doblado a nuestro idioma. Aunque no me agradaria que sea animax el que lo pase porque ahi solo pasan series con el asqueroso doblaje venezolano, yo quiero el doblaje mexicano y sino es asi entonces pueden meterse esa serie por donde ya saben, si no es con doblaje mexicano prefiero verlo en japones.
Comment by Anónimo— agosto 2, 2007 #
Death Note seguro es doblaje mexicano. Como también lo fue Blood+.
Toda serie que es comprada por VIZ tiene doblaje Mexicano, como Bleach que parece que Animax piensa pasar este doblada la primer tanda de episodios.
Comment by kira666— agosto 3, 2007 #
Pero que no blood+ fue licenciada por sony pictures??
Comment by Solo le voy a lo justo y real— octubre 16, 2007 #
a mi me da igual que doblaje tenga siempre y cuando sea en español
Comment by anonimo— diciembre 22, 2007 #
ojala lo pasen .!!!!
y q las voces sean muy buenas admito q el doblaje mexicano es muy bueno ( y no lo digo por ser mexicana xD) pero es la verdad.!! deseo con toda el alma q animax compre DEATH NOTE, por favor kiero v escuchar la voz de «L», matt( aunke solo dice tres lineas xD) mello, near, KIRa A MI IDIOMAAA.!! ya lo estoy leyendo, ahora kiero escucharlo 100% español .!!
Comment by soh— diciembre 23, 2007 #
si yeah!
pero ojala no solo lo transmitan en animax sino que tambien en canales de televicion avierta
por que al gunos no tenemos el lujo de gusa de sky
pero de dotas formas que chido que ya esten licenciando Death note para latino america y ojala sea doblaje mexicano por que el venesolano es un asco
Comment by shinigami— diciembre 24, 2007 #
SIENDO SINCERA ME ENCANTA MAS EL DOBLAJE VENEZOLANO QUE EL MEXICANO TIENEN UNAS VOCES SENSACINALES
Comment by REIRA— abril 2, 2008 #
ami no me inporta como sea el lenguaje
y soy mexicana
pero con el simple echo k pasen
esa serie
wao k geneal
Comment by rositha!!!— abril 2, 2008 #
Death Note va en exclusiva sólo por Animax. Probablemente se estrene a finales de julio.
El doblaje será mexicano (y, probablemente también se emita subtitulado unas horas después de su pase doblado).
Saludos!!
Comment by el aclarador— abril 2, 2008 #
Bueno yo creo que el doblaje mexicano es bueno ._.U pero no excelente un ejemplo de ello es Bleach … a mi sinceramente no me gusto… Y otro es Naruto! :S ese Doblaje no sirve! XD Viva Junko Takeuchi! pero el Doblaje de Sakura Card Captor me gusta mucho es bueno! XD ¬_¬ y Quién dijo que los Dobladores Venezolano no tienen Talento? XD si lo tienen y pienso que estan en el mismo nivel que los dobladores Mexicanos «BUENOS» ._. pero me parece que estos tienen más tiempo doblando Anime o series de Televisión! pero Yo apoyo tambien a los Dobladores Venezolanos! XD aunque hay que ser sincera nada en cuestión de anime le puede ganar a los dobladores Japoneses Los Seiyū! Son EXCELENTES! n.n Vivaaaaaaaaaaa! ( Es mi punto de vista XD Gracias 😀 )
Comment by SubAnime— mayo 16, 2008 #
miren la verdad es ke si tienes razon con respecto al doblaje mejicano, es el mejor, no soy mejicano pero soy fan de ese doblaje, y la verdad no comparto eso de «despues ke esté en español no me importa» creanme amigo ke si importa, no saben la vida ke le dan los doblajes a los animes y a todo en general k se haya doblado alguna vez… y el doblaje mejicano es mejor hata el momento para mi, mis respetos!!
Comment by isaac— julio 4, 2008 #
Jeje, asi en serio a mi me parece mucho mejor el doblaje hecho en Mexico, ya q se podria decir q es el oficial o principal para latinoamerica.. pero bueno; hablando de death note, esta buenisima la serie, no puedo esperar mas para verla doblada al español xD
Comment by cecilia— julio 11, 2008 #
en verdad espero que las voces sean buenas, xke death note se merece algo a su gran nivel, lo digo xke es mi serie favorita, asi ke me decepcionaria ke la degradaran como lo han hecho con otras series me muerooooooooooooo!!!!!!!!!!
XD… la voz de riuk en la version japonesa es la mas genial!!!!!!!
Comment by Raito— julio 15, 2008 #
en mi poinion aunke soy nueva ene esto, me enkanta el doblaje mexicano y ver un anime tan genial komo deat note seria exelente, aunke me enkantaria ke doblaran school rumble ya ke en esata serie hay una mexicana y ke mejor ke ser doblada al español ke en mexico
Comment by susana carvajal— agosto 11, 2008 #
Bueno Mexicanos, primero aprendan ortografía y luego critican…. sin ánimos de ofenderlos pero no quisiera que cuando yo esté viendo a L descifrando la identidad de Kira se le salga un «Órale» o un «Chido» o un «Que padre», que por cierto, se ven BASTANTE en muchas de las series que ustedes han doblado. Yo preferiría un doblaje neutral y serio y sin duda alguna Venezuela es la que se encuentra calificada para hacerlo, con voces limpias y bellas que le darán un realce de seriedad a este gran anime que no merece menos….
Comment by GuillermoB— agosto 21, 2008 #
estoy totalmente de acuerdo con GuillermoB, espero que el doblaje sea hecho por los venezolanos neutral, sin fraces etc… Deth Note se merece un acento limpio, sin pretensiones.
Comment by Rosario— septiembre 4, 2008 #
yo también preferiría que fuera doblada en Venezuela, soy Argentina, pero prefiero mil veces los animax traducido con acento neutro… los mejicanos a todos le meten sus modismo que mucho no sabemos ni que significan, y además tienden a ser frases que suenan feo y que arruinan nuestro bello idioma…
Comment by gley— septiembre 20, 2008 #
bueno yo prefiero uno neutro ya que los que isieron el doblaje de naruto dañaron el anime tiene muchas frases que no estan en el anime japones y por eso el doblaje de naruto no me gusta no se quien lo iso pero si los mismos que doblaron naruto doblan death note que se lo traguen, otra cosa si alguien sabe cuando la empiezan a transmitir. por favor que me diga
Comment by samurp7— septiembre 25, 2008 #
aaaaaaaa ke dicen, los modismos dependen del tipo de serie ke sea por ejemplo el doblaje de pokemon no afecta en lo mas minimo la trama del anime. por eso es ke death note no se va permitir algo asi, por ejemplo ke kerias de naruto, ke le dejaran las tecnikas en japones? no se puede por ke es doblaje y tratan de traducir lo mas fiel posible inkluso en los nombres. por ejem el de saske eliminan las letras ke para mosotros sobran, a mi no me gusto el doblaje de hellsing por ke se ve ke los japonesitos se esforzaba por decir ALUCAR y no al llegar a latino amerika le dejaron arucar. no es bueno por ke alucar viene de dracula alrevez y no pronunciamos dracura, verdad? es solo ke dogo ke el doblaje de naruto es bueno. ke nombre en español le pondras a los jutsu de los personajes?
Comment by zu— octubre 1, 2008 #
aaaaaaaa ke dicen, los modismos dependen del tipo de serie ke sea por ejemplo el doblaje de pokemon no afecta en lo mas minimo la trama del anime. por eso es ke death note no se va permitir algo asi, por ejemplo ke kerias de naruto, ke le dejaran las tecnikas en japones? no se puede por ke es doblaje y tratan de traducir lo mas fiel posible inkluso en los nombres. por ejem el de saske eliminan las letras ke para mosotros sobran, a mi no me gusto el doblaje de hellsing por ke se ve ke los japonesitos se esforzaba por decir ALUCARD y no al llegar a latino amerika le dejaron arucard. no es bueno por ke alucard viene de dracula alrevez y no pronunciamos dracura, verdad? es solo ke digo ke el doblaje de naruto es bueno. ke nombre en español le pondras a los jutsu de los personajes?
Comment by zu— octubre 1, 2008 #
2 cosas malas del doblaje de naruto.
cambio del opening.
cambio de algunas lineas. (importantes)
pd: dicen mucho orale. y se le sale lo mexicano.
Comment by samurp7— octubre 4, 2008 #
q weeno q se difunda x Latinoamerica..y q sea un BUEN doblaje, xq no m gusta l ddoblaje con dejos o con jergas propios d un pais como l mexicano, ami m aburre pero q se le va a se a aguantar no mas… kisiera q sean doblados n Peru(lamentablmnt no hay) xq nuestra forma d hablar s casi puro, sin ningun dejo como cualkier pais latino(no kiero ser osiado peo s la realidad)
Comment by Xhorel— octubre 7, 2008 #
yo opino q se deve usar el venezolano o si es mexicano q no tenga palabras propias como»chido » o otras cosas asi
en mi opinion el venezolano es bueno
Comment by jesus— octubre 18, 2008 #
tambien el chileno es pasable.
Comment by samurp7— octubre 18, 2008 #
que chever que death note lo hagan en dobleje latino…ojala que sea el mexivano …seguro que va aser asi ya que a mexico le dan series importantes por ejemplo :bleach y naruto (aunque de este ultio a ahbido muchas criticas)
solo espero que lo de animax ..ya que en cartoon network lo dudo
Comment by rukia san— octubre 31, 2008 #
CUANDO DEMONIOS VA A SER EL ESTRENO!!!!
Comment by ED— noviembre 8, 2008 #
en diciembre
Comment by samurp7— noviembre 9, 2008 #
BUENO APENAS ME DI CUENTA PERO PARA LOS KURIOSOS DE LA VOZ DE L EN DATH NOTE, TODOS SABEN KE SE LLAMA HUGO NUÑEZ PEROPOKOS LO HA ESKUCHADO. EL SALE EN UN CAPITULO DEL CHAVO ANIMADO
KUANDO VAN A LA PLAYA Y EL CHAVO CHOKA KON EL MESERO Y EL MESERO TIENE LA VOZ DE HUGO NUÑEZ. esto lo se`por ke en los kreditos al final sale el nombre de los actores de voz. veanlo y disfrutenlo
Comment by su— enero 14, 2009 #
que son llorones el venezolano no es tan malo
hay varias series buenas y que teienen super buen doblaje el problema es que el nacionalismo a los mexicans se les sube mucho a la cabeza y que como los primeros animes que salieron fueron doblados por mexico se creo el estereotipo, es mas hay varias compañias que doblan de otros paises
hay que darles la oportunidad asi mejoran, la idea no es tener monopolio de doblaje mexicanitos, dejen el nacionalismo
(ej: varias series de la warner fueron dobladas en venezuela y tambien algunos animes)
si tomamos naruto las voces son un asco salvan re pocas
sea como sea y donde sea solo esperemos que tengan vozes decentes por que mejores o iguales de buenas que las del anime es muy dificil sino imposible que ocurra
Comment by juan— enero 24, 2009 #
Bueno en realidad creo que el doblaje mexicano es excelente y el doblaje venezolano, mmm bueno tiene algunas voces buenas por ejemplo Jose Manuel Vieira que hizo la voz de Edward Elric en Full Metal Alchemist a mi me parecio precisa… pero en general no es de lo mejor doblando animes… pero eso si me molesta un poco en el doblaje mexicano cuando ponen sus jergas como «orale» o «que padre» creo se debe hacer un doblaje neutral para todos los paises de latinoameric.
Saludos desde Perú
Comment by hugo— febrero 11, 2009 #
weno ps lo digo por el de arriba que obvio si bana a doblar la serie en animax la tienen ke pasar en venezuela y en argentina osea ke la doblaran a un idioma neutrokasi siempre mexico dobla al neutro…
XD
io tmbn lo spero en latino!!
fecha konfirmada : 3 DE MARZO
VENEZUELA 11:00PM
MEXICO 10:00PM
ARGENTINA 2:00AM
Comment by ningen— febrero 12, 2009 #
el anime ya esta doblado y terminado…esta misma mañana vi el comercial en animax y aunque solo pude oir la voz de ligth me parecio bastante bien….comparada con la que le pusieron a ichigo k a mi juicio no esta nada bien el doblaje k hizo animax a bleach
Comment by shinigami— febrero 21, 2009 #
Ooooohh Que chido!!!!!!!
Death Note en Latinoamérica, creo que habrá más personas deprimidas este año
XD bueno espero que obtenga buena crítica, ya que le da un minúsculo parecido a hell girl
Comment by 3dW4rD•— febrero 22, 2009 #
hola cuendo empieza la serie algien me podria decir por fa
Comment by eliza— febrero 24, 2009 #
aki yo miren monitos del resto de latinoamerik(excepto mexico)el doblag de aki esta CHIDO y BIEN PADRE x k hay mejores vocs y actuaciones a diferencia de algunas d venezuela y chile k en mi opinion comparadas con este son muy pobres y decadentes asi k djenc d tonteras y critiks a mi pais o si no yo voy a empzar a tirarle a los suyos
Comment by yo mera— septiembre 28, 2009 #
k onda al k me responda y al ke sea k este en este foro!!
alguien me podria decir si bleach y death note jamas lo pasaran por cartoon network????
xk yo kiero k agan una seccion de anime (asi komo lo fue toonami,aunke aya fracaasado)
imaginense esta convinacion : dragon ball z,one piece,naruto,bleach y death note!!! seria genial ¿no?
bueno solo diganme si es posible k death note y bleach seaan trasmitidos por cartoon network!! porfa
aaa,tambien kiero saber si en algun momento pasaran one piece por cartoon network en mexico,y a k horas
porfa respondanme!
bye saludo. estoii desesperado x k pasen death note!!
Comment by anibalruto— septiembre 28, 2009 #